Close

John Swedenmark

John Swedenmark översättare- moderator, Sverige

John Swedenmark, är en svensk essäist, översättare och redaktör. 2007–2014 var han kulturredaktör på tidningen Arbetet och utsågs 2014 till Årets redaktör. Han har skrivit ett stort antal artiklar och essäer inom områden som översättningsteori, litteraturkritik och psykoanalys i kulturtidskrifter och dagstidningar. Han har gett ut ett urval av sina artiklar i bokform i Kritikmaskinen och andra texter och Baklängesöversättning och andra texter. Under fem år, mellan 2014 och 2018, var han sekreterare i Översättarsektionen inom Sveriges författarförbund.

Som översättare har han främst översatt skönlitteratur från isländska, bland annat Einar Kárason, Jón Kalman Stefánsson, Gyrðir Elíasson och Sjón, men står även för översättningen av verspartierna i den nyöversättning av J. R. R. Tolkiens Hobbiten eller Bort och hem igen som utkom 2007.

http://www.oversattarcentrum.se/sv.html/member/xx/335